Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 3)


Myth 3: The language service industry is declining due to machine translation. Sometimes advances in technology may lead to the decline of many industries. Luckily, the translation service industry is not one of them!

In fact, machine translation makes up a very small percentage of the translation market.

While there are certainly pros to using machine translation, such as quickly summarizing large bodies of text, it cannot be independently efficient. Human translators are still needed in order to correctly translate text. A large aspect of machine translation includes free online translators such as Google Translate. While these services can provide assistance to a beginner with their homework assignments, it cannot produce a professional document translated efficiently. Therefore, the demand for translators is certainly not declining.

In reality, the demand for human translators and linguists are continuously increasing!

Not to dismiss machine translation entirely – it is certainly advanced and continuing to progress further. What keeps the demand for human translation constantly increasing is that human translators know and understand the differences in regional preferences which can be extremely important when it comes to meaning. For instance, in New York City most people would call a can of cola, a soda. Other areas of the country, more specifically in the southern part of the US, they might refer to a soda as a pop. Machine translators are likely to be unable to differentiate subtle language differences according to location, whereas a human translator is often hired due to his or her knowledge of specific target culture or industry.

Well… Now you know that the Translation Service Industry is not declining, but continuing to grow!

Coming Soon: Myth 4 Debunked: Translators and interpreters speak many different languages.


Related Links:

5 Steps You Need to Take to Increase Your Productivity as a Freelancer
Is CrowdSourcing The Next Big Thing?
There is Always Something Lost in Translation


The rest of the “Debunking 5 Myths of the Transltion Service Industry” Series

Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (part 1)
Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (part 2)
Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (part 3)
Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (part 4)
Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (part 5)

 

 

Thebigword's logo. Thebigword is the world's best Language Service Provider | Translation and Localization Services

Advertisements

8 thoughts on “Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 3)

  1. Pingback: Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 2) | thebigwordblog

  2. Pingback: Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 1) | thebigwordblog

  3. Pingback: Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 4) | thebigwordblog

  4. Pingback: Debunking 5 Myths about the Translation Service Industry (Part 5) | thebigwordblog

  5. Pingback: Don’t let that farthinder stop you! | Journey of Mixed Emotions

  6. Pingback: Is Crowdsourcing Translations the Next Best Thing? Probably Not. | thebigwordblog

  7. Pingback: Do They Really Eat Lawyers in France? | FrenchNewsOnline

  8. Pingback: The Do’s and Don’ts of Self-Promotion | thebigword blog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s